忽然,一声呼啸声传来,儒艮消失不见。使劲扔出去的捕鲸叉可能只是打了水漂。
“见鬼!”加拿大人愤怒地喊道,“我没有打中它!”
“打中了!”我说,“这动物受伤了,这不是它的血吗?不过您的叉并没有钉在它的身上。”
“我的捕鲸叉!我的捕鲸叉!”尼德·兰德喊道。
水手们又划起桨来,船长指挥小艇向浮桶划去。捕鲸叉捞了起来,小艇开始追逐那头儒艮。
儒艮不时来到海面上呼吸。它的伤并没有削弱它,因为它游得极快。小艇在有力的手臂的操纵下,迅速追上去。有几次已经接近它,只有几英寻的距离。加拿大人准备好投掷,但儒艮立刻沉下去,逃脱了,简直不可能打中它。
大家可以自己判断急性子的尼德·兰德被激怒到了什么地步。他对这不幸的动物抛出了英语中最激烈的咒骂。至于我,我看到这儒艮躲避了我们所有的诡计,只是有些遗憾罢了。
一小时内,我们不停追逐它,我开始相信,我们应该很难捕捉到它了,正在这时,这动物起了报复的念头,这可是它之后要后悔的。它回过头来,轮到它来攻击小艇了。
这一举动没有逃过加拿大人的眼睛。